La Regidoria fa una crida a la col·laboració veïnal perquè Facebook i Bing Maps, plataformes de referència de les quals no s’ha rebut cap resposta, es veuen espentades a fer el canvi de nom únic i oficial en rebre les misives redactades en anglés i espanyol. Altra novetat, és la col·laboració entre la ‘Vila-Real’ de Potugal per a evitar confusions. Des de 2015 s’han rebut 410 avisos per part de persones que han vist el nom escrit malament a diferents llocs
Castellón Información/S.N.
Nou impuls a la històrica campanya ‘El nom és Vila-real’ de la Regidoria de Normalització Lingüística que comptarà amb dues novetats en el seu treball perquè el topònim “oficial i únic” de la ciutat aparega correctament escrit en documents, rètols o direccions d’empreses, administracions, institucions i xarxes socials, les quals, que degut a la seua forta implantació en la societat actual han de ser una de les principals vies de normalització. La iniciativa, que funciona de manera ininterrompuda des del 1995, ve enguany amb una acció que cerca la col·laboració de tots els veïns per a aconseguir que les principals xarxes socials i alguns localitzadors d'internet que utilitzen de forma incorrecta el nom de la ciutat facen el pas de modificar-ho, el que reforçarà la marca de ciutat
El regidor de l'àrea, Santi Cortells, ha explicat que “l'Ajuntament porta molts anys treballant per a normalitzar el nom de la ciutat en la seua denominació oficial i única Vila-real, en valencià, amb guió i 'r' minúscula”, com recorda la campanya. Assegura que després de molts anys, seguim trobant nombroses errades tots els dies, tant en l'ús per part d'empreses com d’administracions i, “un tema que ens preocupa molt, les xarxes socials i mitjans virtuals, ja que a causa de l'intens ús que els ciutadans fan d'ells es crea molta confusió”, indica. A més, lamenta que moltes persones no es geolocalizan a les xarxes al nostre municipi perquè el nom no està ben escrit, “la qual cosa fa perdre potència a la marca de ciutat, però que s'agreuja quan, en no tenir més remei, s'etiqueten a Villarreal de los Infantes o a Vila-Real (Portugal)”.
Per aquest motiu, Cortells i les tècniques de l'àrea que dirigeix porten mesos contactant amb grans companyies que són la base de la qual després es retroalimenta l'escriptura incorrecta del topònim de la ciutat. “Ens referim a xarxes com Facebook, Twitter o Instagram, que es basen en el motor Bing Maps, entre moltes altres, i de les quals parteixen molts errors”, assegura l'edil. “En el cas de Facebook i Bing, després d'enviar-los cartes i fins i tot contactar per telèfon amb les seues seus fora del país han fet cas omís”, denúncia, “és desesperant i per això demanem la col·laboració de tots els veïns”.
Hi ha companyies i ens com Les Corts Valencianes, l’Hospital General de Castelló, Carrefour, Banc Sabadell , empreses de transport com Hicid o Furió o webs municipals que s’han disculpat pel mal ús i han esmentat l’error. Però en altres casos, en haver-se dirigit l’Ajuntament a elles de manera reiterada, inclús de forma personal, no ha hagut la resposta esperada com és el cas de Correus, Renfe, l’Agència Tributària o el Registre Civil. “Son empreses privades, nosaltres avisem de forma insistent, però pel motiu que siga no el solucionen, aleshores tampoc està en la nostra mà fer mes perquè hem esgotat totes les possibilitats, però confie en que aquesta difusió els anime a donar el pas”, assegura.
D'aquesta manera, entrant a la pàgina elnom.vila-real.es o també a través del web www.vila-real.es –clicant sobre l'apartat de Normalització Lingüística- s'accedeix a tota la informació sobre la campanya i sobre el nom de la ciutat, que compta amb un vídeo de suport i una extensa explicació. És en aquest apartat on es troben quatre documents dels quals poden fer ús els ciutadans: la carta per a Facebook en castellà/valencià i en anglès i una altra versió per a Bing Maps en ambdues formes.
“La carta està perfectament redactada amb la reivindicació i l'exposició de motius pertinent i compta amb l'adreça correcta a la qual enviar-la, tant a Espanya com fora, tan sols cal incloure les dades del remitent i imprimir-la”, manifesta Cortells, qui considera que “pot ser que a les nostres cartes no els donen importància, però si reben centenars de missives dels nostres veïns és possible que actuen en conseqüència”.
D'altra banda, Cortells ha mostrat la seua preocupació pel mal ús que es fa del topònim derivat de motors com Bing. “Hem contactat amb l'Ajuntament de Vila-Real (Portugal) i han mostrat la seua total disposició a ajudar-nos a aclarir la qüestió, ja que ells també volen que no es confonguen ambdues ciutats”, afirma.
410 deteccions del topònim escrit de manera incorrecta
L'edil ha recordat que des de 2015 la campanya ‘El nom és Vila-real’ accepta la recepció d'incidències per part dels veïns, tant a una bústia virtual, Whatsapp en el número 606 395 976, on només s’atenen assumptes d’aqueste ordre i no altre teipus d’incidència, o el correu electrònic i telèfon de la Regidoria. “En total hem rebut 410 avisos per part de persones que han vist el nom escrit malament a diferents llocs”, apunta Cortells. Els casos més freqüents apareixen a xarxes socials, mitjans de comunicació de la província i la Comunitat . entitats bancàries, ministeris, conselleries, carreteres i un llarg etcètera.
Errors més comuns
Entre els errors més comuns destaquen la denominació bilingüe Villarreal/Vila-real, que ha sigut usada per Consum, Ikea, el Ministeri d’Ocupació i Seguretat Social o Correos. Altra denominació errònea i totalment obsoleta és la que empra Facebook, Twitter, Instagram o Microsoft que és Villarreal de los Infantes i la qual va ser derogada en 1982. I el de posar la ‘erra’ en majúscula, coincidint així amb el nom la ciutat portuguesa abans esmentada
Cortells destaca que “en els últims mesos m'he reunit amb el director general de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme, Rubén Trenzano, que es va comprometre a ajudar-nos i, de fet, ha pres mesures, ja que el nostre cas no és l'únic i pot ajudar a altres municipis i és que és una problemàtica que afecta a la nostra Comunitat però també a Balears i Catalunya”. “Esperem que aquests nous passos que donem per a normalitzar el nostre topònim facen efecte i que els veïns ens ajuden a fer pressió perquè així siga”, conclou.